枪榆不羡贴天飞,冷落柴门半掩扉。
花榭水轩催客老,饭囊酒瓮与心违。
风流沈约自应瘦,美好陈平今已非。
谁似宗盟重山岳,九环金带称腰围。
枪榆不羡贴天飞,冷落柴门半掩扉。
花榭水轩催客老,饭囊酒瓮与心违。
风流沈约自应瘦,美好陈平今已非。
谁似宗盟重山岳,九环金带称腰围。
我并不羡慕那冲天高飞的大鹏,满足于枪榆般的小天地;
冷清的柴门半掩著门扉,无人问津。
在临水的轩榭与花丛中,时光催人老去;
面对酒囊饭袋般的生活,内心总感违和不如意。
风流如沈约者,本就应当清瘦;
美好如陈平的容貌,如今也已不复当年。
有谁能像我们宗族盟约这般,情义重如山岳?
(他)腰间系着九环金带,显得那么合体相称。
I envy not the lark that soars to the sky, content with my humble tree;
My rustic gate, half-closed, stands lonely and cold, a sight for none to see.
By waterside pavilions and flowery bowers, my youth is urged to flee;
With wine-jars and rice-sacks, my heart finds no accord, no true felicity.
A gallant spirit like Shen Yue's should grow thin, as it's meant to be;
The handsome looks of Chen Ping are now gone, no longer fair to see.
Who, like our clan's alliance, holds mountains in weighty gravity?
With a golden belt of nine rings, girding his waist so fittingly.
在人生博弈中,选择安于现状是一种认知定位。
表达安于现状、不慕高飞,甘守冷落柴门的恬淡心境
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理