别珠公

作者: 邓肃(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邓肃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我顷诗成准敕恶,寒江夜度秋萧索。

wǒ qǐng shī chéng zhǔn chì è, hán jiāng yè dù qiū xiāo suǒ。

ㄨㄛˇ ㄑㄧㄥˇ ㄕ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄣˇ ㄔˋ ㄜˋ, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄧㄝˋ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ。

曳杖从师得摩尼,洗空愁肠天地廓。

yè zhàng cóng shī dé mó ní, xǐ kōng chóu cháng tiān dì kuò。

ㄧㄝˋ ㄓㄤˋ ㄘㄨㄥˊ ㄕ ㄉㄜˊ ㄇㄛˊ ㄋㄧˊ, ㄒㄧˇ ㄎㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄛˋ。

年来狂妄婴逆鳞,去国三秋又出奔。

nián lái kuáng wàng yīng nì lín, qù guó sān qiū yòu chū bēn。

ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄎㄨㄤˊ ㄨㄤˋ ㄧㄥ ㄋㄧˋ ㄌㄧㄣˊ, ㄑㄩˋ ㄍㄨㄛˊ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ ㄧㄡˋ ㄔㄨ ㄅㄣ。

隔墙后得绨袍旧,一笑唤回逆旅春。

gé qiáng hòu dé tí páo jiù, yī xiào huàn huí nì lǚ chūn。

ㄍㄜˊ ㄑㄧㄤˊ ㄏㄡˋ ㄉㄜˊ ㄊㄧˊ ㄆㄠˊ ㄐㄧㄡˋ, ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄨㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ ㄔㄨㄣ。

我心不转嗟匪石,方壮两遭天上斥。

wǒ xīn bù zhuǎn jiē fěi shí, fāng zhuàng liǎng zāo tiān shàng chì。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄐㄧㄝ ㄈㄟˇ ㄕˊ, ㄈㄤ ㄓㄨㄤˋ ㄌㄧㄤˇ ㄗㄠ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄔˋ。

处处逢君道价高,万指方袍趋法席。

chù chù féng jūn dào jià gāo, wàn zhǐ fāng páo qū fǎ xí。

ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄈㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄚˋ ㄍㄠ, ㄨㄢˋ ㄓˇ ㄈㄤ ㄆㄠˊ ㄑㄩ ㄈㄚˇ ㄒㄧˊ。

白云天下妙林泉,看君又作新法缘。

bái yún tiān xià miào lín quán, kàn jūn yòu zuò xīn fǎ yuán。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄇㄧㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ, ㄎㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄚˇ ㄩㄢˊ。

傥能容此无归客,便当结社追白莲。

tǎng néng róng cǐ wú guī kè, biàn dāng jié shè zhuī bái lián。

ㄊㄤˇ ㄋㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄘˇ ㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄎㄜˋ, ㄅㄧㄢˋ ㄉㄤ ㄐㄧㄝˊ ㄕㄜˋ ㄓㄨㄟ ㄅㄞˊ ㄌㄧㄢˊ。

白话文翻译

我近来写成的诗篇,被朝廷诏令斥为恶劣,

在寒江上夜渡,只觉秋意萧瑟寂寥。

拄着拐杖跟随师父,获得了摩尼宝珠般的智慧,

洗净了愁苦的心肠,天地顿时变得开阔。

近年来因狂妄之言触怒了君王,

离开京城已有三秋,如今又再次奔逃。

隔墙之后,得到了故人赠送的旧丝袍,

一个微笑便将逆旅中的春天唤回,驱散了烦恼。

我的心志坚定,不可转移,并非那易转的石头,

正当壮年,却已两次遭到朝廷的贬斥斥责。

所到之处,都听闻您佛法声望崇高,

成千上万的僧众,身着方袍,趋赴您的法席听讲。

白云之下,有美妙的林泉景色,

看您又将开启一段新的佛法因缘。

倘若您能容留我这无处可归的客子,

我便当与您结社,一同追随白莲宗的修行之路。

英文翻译

My poems of late, by imperial decree, are deemed vile,

Crossing the cold river at night, autumn's bleakness I face.

Following my master, staff in hand, I gain the pearl's light,

Washing clean my sorrowing heart, heaven and earth find space.

In recent years, my reckless words offended the dragon's might,

Exiled from court for three autumns, again I take flight.

Beyond the wall, an old silk robe—a gift from a friend—

A single smile calls back the spring to this traveler's plight.

My heart, unwavering, is no pebble to be swayed,

In my prime, twice I've been by heaven's wrath repaid.

Everywhere I meet you, your Dharma's worth held high,

Ten thousand fingers point to your robe, to your seat they're arrayed.

White clouds grace the world, with wondrous woods and springs,

I see you now embark on a new Dharma trail.

If you can shelter this wanderer with no home to return,

Then let us form a society, chasing the White Lotus, we shall not fail.

深度解构

离别场景深化对人际情感联结与认同需求的体察。

诗意解析

诗意概括

秋江夜别,诗成心恶,抒写与友人分离的孤寂萧索之情。

《别珠公》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · 寒江

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄○平平仄仄仄,平平仄仄平平仄。
仄仄○平仄平○,仄○平平平仄仄。
平平平仄平仄平,仄仄○平仄仄平。
仄平仄仄平平仄,仄仄仄○仄仄平。
仄平仄仄平仄仄,平仄仄平平仄仄。
仄仄平平仄仄平,仄仄平平平仄仄。
仄平平仄仄平平,○平仄仄平仄○。
仄平平仄平平仄,仄○仄仄平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

邓肃生平简介

邓肃(1091-1132),字志宏,号栟榈,南剑州沙县(今福建三明)人,两宋之际谏臣、诗人。他活跃于北宋末南宋初,以直言敢谏闻名,因上《花石诗》讽谏宋徽宗花石纲之弊而遭斥逐。南渡后任左正言,力主抗金,其诗文多反映时局动荡与家国之思,在福建地方文学史上有一定地位。

浏览邓肃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理