平生杯酒百无忧,四海风流陈太丘。
据景笔端凌鲍谢,当年门下得伊周。
那知避世嵚𡼭迹,也许从公汗漫游。
闻说片帆今又举,三山无处着人愁。
平生杯酒百无忧,四海风流陈太丘。
据景笔端凌鲍谢,当年门下得伊周。
那知避世嵚𡼭迹,也许从公汗漫游。
闻说片帆今又举,三山无处着人愁。
一生有酒有歌,百事无忧,
你的风流气度,四海闻名,堪比陈太丘。
你笔端描绘的景色,气势超越鲍照与谢灵运,
当年你的门下,汇聚了伊尹、周公般的贤臣。
哪知道你竟选择避世,隐居于险峻的山中,
但也许你仍愿与我一同漫游,放浪形骸。
听说你的一叶孤帆今日又将启航,
驶向那仙山,那里无处容得下世人的愁肠。
A lifetime of wine and song, carefree and clear,
Across the lands, your grace, a legend held dear.
Your brush, inspired by scenes, outshines masters of old,
Your court once gathered talents, both wise and bold.
Who knew you'd seek a hermit's path, steep and high,
Yet still you might roam with me, 'neath the vast sky.
I hear your lonely sail is raised once more today,
To fairy isles where no man's sorrow finds its way.
通过社交认同构建超越个体忧虑的精神治理。
赞美友人风流旷达,借杯酒抒写平生无忧的豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理