久矣经霜白,全然映日黄。
仰头忻自摘,流齿惬新尝。
未抵千奴利,应堪四老藏。
犹胜橘洲上,灭迹不闻香。
久矣经霜白,全然映日黄。
仰头忻自摘,流齿惬新尝。
未抵千奴利,应堪四老藏。
犹胜橘洲上,灭迹不闻香。
橘子久经霜打已变得洁白,
如今在日光映照下全然金黄。
我欣喜地抬头亲手采摘,
果汁流淌,品尝新鲜滋味令人惬意。
虽比不上千奴柑橘那样的利益,
却应值得像商山四皓那样珍藏。
仍胜过橘洲上的柑橘,
踪迹湮灭,再也闻不到它的芳香。
Long has it been frosted white,
Now fully bathed in sunlight, yellow and bright.
I look up, glad to pick it by hand,
Its juice flows, a fresh taste so grand.
Not rivaling the profit of a thousand slaves,
Yet worthy of being stored by four old sages.
Still better than on Orange Isle, they say,
Where traces vanish, and no scent holds sway.
果实成熟是自然周期与劳动认知的结晶。
刻画经霜映日的橘子成熟景象,色彩鲜明,富有田园生活趣味。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理