露冷烟凄草树荒,木芙蓉好试平章。
蒲萄晚叶尤宜日,芍药秋花正耐霜。
蜀锦卷帏妆院落,秦宫开镜照池塘。
写容安得剑南老,聊复殷勤酹一觞。
露冷烟凄草树荒,木芙蓉好试平章。
蒲萄晚叶尤宜日,芍药秋花正耐霜。
蜀锦卷帏妆院落,秦宫开镜照池塘。
写容安得剑南老,聊复殷勤酹一觞。
寒露清冷,烟霭凄迷,草木一片荒凉。
木芙蓉却开得正好,值得细细品评观赏。
葡萄的晚生枝叶尤其适宜沐浴日光,
芍药在秋天开花,正能耐受寒霜。
它像蜀锦卷起帷帐,妆点着庭院,
又似秦宫打开的明镜,映照着池塘。
描绘它的姿容,怎能缺少剑南老画师的神笔?
姑且再次满怀情意,洒酒祭奠,敬上一觞。
The dew is cold, the mist is bleak, the grass and trees are desolate.
The hibiscus stands out, a subject worthy of careful appraisal.
The grapevine's late leaves still bask in the sun's embrace.
The peony's autumn blooms endure the frost with grace.
Like Shu brocade rolled up to adorn the courtyard's screen,
Or Qin palace mirrors reflecting the pond's serene scene.
How could I capture its likeness without a master's hand?
I can but offer this cup of wine, earnest and bland.
于荒寂中确立审美认知,完成对生命韧性的认同。
在荒凉秋景中独赏木芙蓉的美丽,寄托超然品评之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理