梦回

作者: 邓深(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邓深作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

日日风吹雨,秋深寒气催。

rì rì fēng chuī yǔ, qiū shēn hán qì cuī。

ㄖˋ ㄖˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩˇ, ㄑㄧㄡ ㄕㄣ ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ ㄘㄨㄟ。

檐声中夜断,月色上窗来。

yán shēng zhōng yè duàn, yuè sè shàng chuāng lái。

ㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄕㄤˋ ㄔㄨㄤ ㄌㄞˊ。

冷砌虫吟稳,幽屏蝶梦回。

lěng qì chóng yín wěn, yōu píng dié mèng huí。

ㄌㄥˇ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄣˊ ㄨㄣˇ, ㄧㄡ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧㄝˊ ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ。

明朝应露重,晚菊正宜开。

míng zhāo yīng lù zhòng, wǎn jú zhèng yí kāi。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄥˋ, ㄨㄢˇ ㄐㄩˊ ㄓㄥˋ ㄧˊ ㄎㄞ。

白话文翻译

日复一日,风吹雨打,

秋意已深,寒气催逼。

屋檐的滴水声在半夜里断绝,

月色爬上了窗棂。

冰冷的台阶上,虫鸣声平稳悠长,

幽静的屏风后,蝶梦已然回归。

明朝清晨露水应当很重,

晚菊正适合此时绽放。

英文翻译

Day after day, wind blows and rain falls,

Deep autumn hastens the cold's chilling calls.

The sound of eaves-dripping breaks off at midnight,

The moonlight climbs up to my window's light.

On cold steps, insects chant a steady tune,

Behind quiet screens, butterfly dreams return soon.

Tomorrow morn should bear a heavy dew,

The late chrysanthemums are ripe to bloom anew.

深度解构

在气候周期中体认个体生命的有限性。

诗意解析

诗意概括

描写深秋风雨连绵、寒气催逼的景象,透露出时光流逝的萧瑟之感。

《梦回》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · · 寒气

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

邓深生平简介

邓深,南宋时期文人,具体生卒年及籍贯不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载甚少,仅有少量诗作流传于世,如《乡人祷雨有应时寓乌石》、《探禹穴》、《游北禅》等,属于文学史上较为冷门的作家。

浏览邓深全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理