莲未开时香在叶,他花纵好叶无香。
制衣未入骚人手,象鼻何妨吸酒光。
莲未开时香在叶,他花纵好叶无香。
制衣未入骚人手,象鼻何妨吸酒光。
莲花还未开放时,香气已蕴藏在荷叶之中。
其他的花纵然美丽,它们的叶子却没有芬芳。
这荷叶尚未被诗人裁剪入衣,
那如象鼻般的荷梗,何妨用它来吸取酒光呢?
Before the lotus blooms, its fragrance lies in the leaves.
Other flowers may be fair, yet their leaves lack all scent.
Not yet cut for robes by the poet's discerning hand,
Why not let its stem, like an elephant's trunk, sip the wine's gleam?
叶蕴香华的内在周期,揭示本质先于表象的认知逻辑。
赞美莲花未开时叶已含香,突出其独特品性。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理