小轩名大隐,粗可供趺坐。
遮眼时翻书,静愿结香火。
似介还似痴,所向与时左。
不践名利途,窃谓志亦果。
人生天地间,世路多坎坷。
成败端有数,巧力不容佐。
昧者迷所之,大似蚁旋磨。
君看禽高飞,翼倦千仞堕。
太刚者易亡,太锐者必挫。
得失相乘除,倚伏两福祸。
顾予何所乐,日晏得高卧。
岂惟七不堪,万事付懒惰。
侪类每见宽,亦不攻其过。
美人如敬翁,学问精而伙。
松柏生涧壑,霜干久长大。
富贵应不免,时有可未可。
何须穷妇吟,再三叹寒饿。
且冀宽此抱,会当有知我。
属和聊写情,暂辍园蔬课。
小轩名大隐,粗可供趺坐。
遮眼时翻书,静愿结香火。
似介还似痴,所向与时左。
不践名利途,窃谓志亦果。
人生天地间,世路多坎坷。
成败端有数,巧力不容佐。
昧者迷所之,大似蚁旋磨。
君看禽高飞,翼倦千仞堕。
太刚者易亡,太锐者必挫。
得失相乘除,倚伏两福祸。
顾予何所乐,日晏得高卧。
岂惟七不堪,万事付懒惰。
侪类每见宽,亦不攻其过。
美人如敬翁,学问精而伙。
松柏生涧壑,霜干久长大。
富贵应不免,时有可未可。
何须穷妇吟,再三叹寒饿。
且冀宽此抱,会当有知我。
属和聊写情,暂辍园蔬课。
小轩名叫‘大隐’,
粗略可供盘坐。
遮眼时翻翻书,
静心结下香火缘。
似孤介又似痴愚,
所趋方向与时世相左。
不踏名利之途,
自认为志向也算坚定。
人生于天地之间,
世路多坎坷。
成败本有定数,
机巧与强力不容辅助。
昏昧者迷失方向,
极似蚂蚁旋绕磨盘。
君看禽鸟高飞,
翅膀疲倦便从千仞坠落。
太刚强的人容易灭亡,
太锐利的东西必遭挫折。
得失相互乘除,
祸福倚伏转化。
回顾我何以自乐,
日晏得以高卧。
岂止七件不堪之事,
万事皆付与懒惰。
同辈每每宽容待我,
也不指责我的过错。
君子如敬翁,
学问精深渊博。
松柏生于涧壑,
霜干久已长大。
富贵或许难免,
时机有可未可。
何须效穷妇吟叹,
再三感慨寒饿。
且望宽解此怀抱,
终当有知我之人。
属和聊以抒写心情,
暂辍园中蔬果课业。
My study named ‘Great Seclusion’,
Crude enough for cross-legged repose.
Shielding eyes, I flip books at times,
Quietly vowing to tend incense glows.
Like a recluse, yet like a fool,
My direction with the times at odds.
Not treading paths of fame and gain,
I deem my will indeed unflawed.
Between heaven and earth life lies,
Worldly roads fraught with many a strife.
Success or failure rests on fate,
Craft and force cannot govern life.
The deluded lose their way,
Much like ants circling a millstone.
Look at birds flying high,
Wings weary, from great heights thrown.
Too rigid ones easily perish,
Too sharp ones are bound to break.
Gain and loss multiply and divide,
Fortune and misfortune interchange.
What then is my joy, you ask?
Lying late in bed as daylight wakes.
Not just seven intolerable things,
All matters to laziness I forsake.
Companions often show lenience,
Nor do they attack my flaws.
A noble man like Master Jing,
Whose learning is profound and vast.
Pines and cypresses in ravines grow,
Frost-hardened trunks endure and last.
Wealth and honor may come in time,
Sometimes yes, sometimes not so fast.
Why need the poor wife’s lament,
Repeated sighs of cold and hunger cast?
I only hope to ease this heart,
One day someone will know me true.
Responding in verse to express feeling,
Pausing briefly from garden tasks I do.
小轩大隐的命名,体现了在世俗中寻求内心治理的智慧。
描写隐居小轩的闲适生活,表达超脱尘俗、安于淡泊的志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理