绿珠词

作者: 邓林(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邓林作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

凉台潇洒临清波,幄翠帘珠明绮罗。

liáng tái xiāo sǎ lín qīng bō, wò cuì lián zhū míng qǐ luó。

ㄌㄧㄤˊ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄚˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄛ, ㄨㄛˋ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ。

哀丝豪竹按新歌,红潮素脸春风和。

āi sī háo zhú àn xīn gē, hóng cháo sù liǎn chūn fēng hé。

ㄞ ㄙ ㄏㄠˊ ㄓㄨˊ ㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄜ, ㄏㄨㄥˊ ㄔㄠˊ ㄙㄨˋ ㄌㄧㄢˇ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄜˊ。

主君欢娱美人醉,报有无情使车至。

zhǔ jūn huān yú měi rén zuì, bào yǒu wú qíng shǐ chē zhì。

ㄓㄨˇ ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄢ ㄩˊ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄅㄠˋ ㄧㄡˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ ㄕˇ ㄔㄜ ㄓˋ。

几丛兰麝俱委尘,独指绿珠可当意。

jǐ cóng lán shè jù wěi chén, dú zhǐ lǜ zhū kě dāng yì。

ㄐㄧˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄢˊ ㄕㄜˋ ㄐㄩˋ ㄨㄟˇ ㄔㄣˊ, ㄉㄨˊ ㄓˇ ㄌㄩˋ ㄓㄨ ㄎㄜˇ ㄉㄤ ㄧˋ。

众中偏是承恩深,妾身虽贱无二心。

zhòng zhōng piān shì chéng ēn shēn, qiè shēn suī jiàn wú èr xīn。

ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄆㄧㄢ ㄕˋ ㄔㄥˊ ㄣ ㄕㄣ, ㄑㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄙㄨㄟ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄦˋ ㄒㄧㄣ。

君前判命效一死,玉笛收声红日沉。

jūn qián pàn mìng xiào yī sǐ, yù dí shōu shēng hóng rì chén。

ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄆㄢˋ ㄇㄧㄥˋ ㄒㄧㄠˋ ㄧ ㄙˇ, ㄩˋ ㄉㄧˊ ㄕㄡ ㄕㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄔㄣˊ。

轻裾飘向阑干角,花钿散地金钗落。

qīng jū piāo xiàng lán gān jiǎo, huā diàn sàn dì jīn chāi luò。

ㄑㄧㄥ ㄐㄩ ㄆㄧㄠ ㄒㄧㄤˋ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄐㄧㄠˇ, ㄏㄨㄚ ㄉㄧㄢˋ ㄙㄢˋ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄞ ㄌㄨㄛˋ。

到头不负齐奴约,犹胜识字空投阁。

dào tóu bù fù qí nú yuē, yóu shèng shí zì kōng tóu gé。

ㄉㄠˋ ㄊㄡˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧˊ ㄋㄨˊ ㄩㄝ, ㄧㄡˊ ㄕㄥˋ ㄕˊ ㄗˋ ㄎㄨㄥ ㄊㄡˊ ㄍㄜˊ。

白话文翻译

凉台潇洒地面对着清澈的水波,

翠绿的帷帐和珠帘映照着华美的丝绸。

哀婉的丝弦与豪放的竹管演奏着新曲,

红晕涌上素净的脸庞,与春风一样柔和。

君主欢愉,美人沉醉,

却传来无情使者的车马已到的消息。

几丛兰草与麝香都委弃于尘土,

唯独指向绿珠,认为她可合心意。

在众人之中,偏偏是她承受恩泽最深;

我身份虽卑贱,却没有二心。

在君主面前决意效死,

玉笛声停,红日西沉。

轻盈的衣襟飘向栏杆的角落,

花钿散落在地,金钗也随之坠落。

终究没有辜负石崇的约定,

胜过那些识文断字却白白投阁而死的人。

英文翻译

The cool terrace, carefree, overlooks the clear waves;

Curtains of emerald and pearls brighten silken drapes.

Melancholy strings and bold pipes play a new song;

A rosy tide on fair cheeks blends with spring breeze.

The lord delights, the beauty is drunk with joy,

When word arrives of a heartless envoy's carriage.

Several clumps of orchids and musk all fall to dust;

He points at Green Pearl alone as fit for his wish.

Among the crowd, it's she who received deepest grace;

Though my body is lowly, my heart knows no second.

Before my lord, I decide to give my life;

The jade flute falls silent as the red sun sinks down.

Her light skirt flutters toward the corner of the rail;

Flower hairpins scatter, golden hairpins drop to ground.

In the end, she did not break her promise to Qi Nu;

Better than those who read, yet vainly leapt from tower.

深度解构

华美牢笼映照情感依附与身份认同的周期困境。

诗意解析

诗意概括

描写绿珠所处清凉华美却隐含孤寂的居所环境。

《绿珠词》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 清波 · 绮罗 · 翠帘 · 凉台

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平仄○平平,仄仄平平平仄平。
平平平仄仄平平,平平仄仄平平○。
仄平平平仄平仄,仄仄平平仄平仄。
仄平平仄平仄平,仄仄仄平仄○仄。
仄○平仄平平○,仄平平仄平仄平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄○平平仄平。
○平平仄平平仄,平仄仄仄平平仄。
仄平仄仄平平仄,○○仄仄○平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

邓林生平简介

邓林,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅通过流传下来的少量诗作知其名姓。在文学史上,邓林属于较为冷门的文人,作品流传不广,但从现存诗篇如《南国有佳人》等,可窥见其诗歌创作具有一定的艺术水准,反映了当时部分下层文人的创作风貌。

浏览邓林全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理