谁把巉岩巧凿开,分明幻出小蓬莱。
风迎蜃气楼台起,浪涌蟾光宫阙来。
海阔鱼龙自吞吐,云深鸾鹤共徘徊。
禅师九座经游处,一访遗踪为拂埃。
谁把巉岩巧凿开,分明幻出小蓬莱。
风迎蜃气楼台起,浪涌蟾光宫阙来。
海阔鱼龙自吞吐,云深鸾鹤共徘徊。
禅师九座经游处,一访遗踪为拂埃。
是谁将这险峻的岩石巧妙地凿开?
分明幻化出了一座小小的蓬莱仙岛。
海风迎接着蜃气,楼台随之耸起;
浪涛涌动着月光,宫阙仿佛到来。
海面辽阔,鱼龙自在吞吐呼吸;
云层深处,鸾鸟与仙鹤一同徘徊。
这里是禅师九座曾经游历过的地方,
我探访遗迹,为他拂去尘埃。
Who carved this rugged cliff with such fine art?
Clearly, a tiny Penglai stands apart.
Winds greet mirage-borne towers, rising high;
Waves surge with moonlit palaces nearby.
Vast sea lets fish and dragons breathe at will;
Deep clouds with phoenixes and cranes stand still.
Where the Ninth-Seat Master once did roam,
I seek his traces, brushing dust from home.
巧凿幻境揭示人力与自然周期互动中的创造。
赞叹海月岩鬼斧神工、宛若仙境的奇丽景观,表达对自然造化的惊奇与向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理