才见好山疑近寺,却寻流水入山来。
坡头上下无平屋,松色中间有落梅。
越地此方全是海,唐碑其字半生苔。
万庵老子吾家客,说到儒门眼倍开。
才见好山疑近寺,却寻流水入山来。
坡头上下无平屋,松色中间有落梅。
越地此方全是海,唐碑其字半生苔。
万庵老子吾家客,说到儒门眼倍开。
刚望见秀丽的山峦,还以为寺院就在近旁;
却要沿着潺潺流水,才能进入这深山之中。
山坡上下起伏,看不见一间平坦的屋舍;
松林的苍翠之间,点缀着几片飘落的梅花。
这越地的一方,四面全然被大海环绕;
唐代的石碑,上面的字迹已半被青苔侵蚀。
万庵老先生是我家族的客人,
一谈到儒家门庭,他的眼睛便格外明亮起来。
Just glimpsing the fair hills, I think a temple must be near;
Yet I follow the flowing stream to enter the mountains here.
Up and down the slopes, no level houses can be seen;
Amidst the pines' green hue, some fallen plum blooms lie serene.
This region of Yue is entirely embraced by the sea;
Tang dynasty steles, their words half-swallowed by moss, stand free.
The old master of Wan Hermitage, a guest of our clan,
When speaking of Confucian teachings, his eyes brightly began.
山水路径的探索隐喻了认知过程的曲折与发现。
刻画诗人寻幽访寺过程中,山水相映、路径迂回的生动意趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理