农家何所有,挂壁一锄犁。
岁计唯供赋,门前自好溪。
剥麻秸覆日,缲茧蛹分鸡。
不复知炎月,南风焚稲泥。
农家何所有,挂壁一锄犁。
岁计唯供赋,门前自好溪。
剥麻秸覆日,缲茧蛹分鸡。
不复知炎月,南风焚稲泥。
农家还有什么东西呢?
只有一把锄头和犁挂在墙壁上。
一年的收成只够缴纳赋税。
门前倒有一条美好的溪流。
剥麻的秸秆覆盖着,遮挡了日光。
缫丝分茧,蚕蛹拿来喂鸡。
再也感觉不到炎夏的月份。
南风吹烧着稻田里的泥土。
What does the farmer's household possess?
A plow and hoe hang idle on the wall.
The year's harvest barely meets the tax demand.
A lovely stream flows freely by the door.
Hemp stalks are stripped, their shade blocking the sun.
Silkworm cocoons are split, the pupae fed to hens.
They no longer perceive the summer's scorching heat.
The southern wind parches the mud of rice fields.
农具作为生产工具,是农耕周期的基础象征。
描绘农家清贫简朴的生活场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理