崖势石龙如,中为大士居。
茗花时现异,檀施最缘渠。
灶𦶟山枝湿,灯悬龛影虚。
山门难即去,奇嶂列前除。
崖势石龙如,中为大士居。
茗花时现异,檀施最缘渠。
灶𦶟山枝湿,灯悬龛影虚。
山门难即去,奇嶂列前除。
山崖的形态宛如一条石龙,
其中正是大士(观音菩萨)的居所。
茶树的花时时显现奇异的景象,
布施的善缘最是因他(大士)而起。
灶里燃烧着潮湿的山中树枝,
灯火高悬,照出佛龛虚幻的影子。
山门(寺院大门)令人难以即刻离去,
奇异的山峰排列在台阶的前方。
The cliff's form resembles a stone dragon,
Within it dwells the great Bodhisattva.
Tea blossoms sometimes reveal strange wonders,
Alms-giving finds its deepest cause in him.
The stove burns with damp mountain branches,
The lamp hangs, casting a hollow shrine shadow.
Hard to leave the temple gate at once,
Strange peaks stand arrayed before the steps.
自然形胜与宗教场所的结合,体现了空间治理中的精神认同。
描写罗汉寺所在崖势如龙,为大士居所,营造出幽静神秘的禅境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理