子晋昔游处,平台片石成。
寺名犹记鹤,松响却疑笙。
岩壁飞双瀑,金沙照一泓。
野人岂仙伴,随鹿过溪行。
子晋昔游处,平台片石成。
寺名犹记鹤,松响却疑笙。
岩壁飞双瀑,金沙照一泓。
野人岂仙伴,随鹿过溪行。
这是王子晋昔日游历过的地方,
平台是由一片巨石天然形成。
寺院的名称还让人记得(王子乔乘)白鹤的典故,
松涛的响声却让人怀疑是笙箫之音。
岩壁上飞泻下两道瀑布,
金沙映照着一泓清澈的潭水。
我这山野之人难道是仙人的伴侣吗?
跟随着鹿,走过溪流前行。
Where Prince Jin once roamed in days of old,
A flat platform formed from a single stone.
The temple's name still recalls the crane,
The pine's murmur seems like a phoenix's song.
From the cliff wall fly a pair of waterfalls,
Golden sands gleam in a pool of clear depth.
Am I, a rustic man, a companion to immortals?
Following deer, I cross the stream and walk on.
遗迹触发对历史周期的追忆与认同。
追怀仙人子晋游踪,感叹平台石迹犹存,抒发怀古幽思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理