题曹娥庙

作者: 戴汝白(宋) 体裁:七言绝句

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴汝白作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

哭得江头云气昏,泪痕多化作潮痕。

波心万古团团月,疑似曹娥一片魂。

白话文翻译

她的哭声使得江面上空云气昏暗,

她的泪痕大多化作了江潮的痕迹。

那万古以来在波心团圆的明月,

仿佛是曹娥的一片精魂所化。

英文翻译

Her wailing shrouds the river in a cloud of gloom,

Her tears, in countless drops, become the tide's own spume.

The moon, a timeless orb, within the waves does gleam,

It seems the very soul of Cao'e in its beam.

深度解构

孝女之泪化为自然力,是情感治理超越个体生命的典范。

诗意解析

诗意概括

描绘曹娥悲泣致使江头云气昏暗,泪水化作潮痕,渲染其哀恸感天动地的悲情。

《题曹娥庙》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 咏史 · 爱情

情感: 肃穆 · 悲凉 · 柔情

意象: 江头 · 泪痕 · 潮痕 · 云气

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平平仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本诗为七言绝句,押平声韵。

戴汝白生平简介

戴汝白,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹在史料中记载极少,仅凭《题曹娥庙》等少量诗作传世,在文学史上属于较为冷门的作者。

浏览戴汝白全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理