幽居

作者: 戴某(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴某作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

幽栖才一室,意足便为安。

yōu qī cái yī shì, yì zú biàn wéi ān。

ㄧㄡ ㄑㄧ ㄘㄞˊ ㄧ ㄕˋ, ㄧˋ ㄗㄨˊ ㄅㄧㄢˋ ㄨㄟˊ ㄢ。

片石星霜老,八窗风月寒。

piàn shí xīng shuāng lǎo, bā chuāng fēng yuè hán。

ㄆㄧㄢˋ ㄕˊ ㄒㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄌㄠˇ, ㄅㄚ ㄔㄨㄤ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄏㄢˊ。

已无蜗角累,自号鹿门看。

yǐ wú wō jiǎo lèi, zì hào lù mén kàn。

ㄧˇ ㄨˊ ㄨㄛ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄟˋ, ㄗˋ ㄏㄠˋ ㄌㄨˋ ㄇㄣˊ ㄎㄢˋ。

清夜谁同语,横琴试一弹。

qīng yè shuí tóng yǔ, héng qín shì yī tán。

ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄩˇ, ㄏㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄕˋ ㄧ ㄊㄢˊ。

白话文翻译

幽静的居所,仅仅一间屋子,

心意满足,便觉得安宁。

一块石头历经星霜,显得苍老,

八面窗户透进的风月,带着寒意。

已经没有蜗角般微小的俗务牵累,

我自称为鹿门山那样的隐者。

在这清静的夜晚,能与谁一同谈心?

我横放古琴,试着弹奏一曲。

英文翻译

A hermitage, a single room, is all I need;

Contentment turns this place into a home indeed.

A slab of stone has weathered countless stars and frost;

Through eight panes, wind and moonlight weave a chilling host.

No more entangled in the strife of petty gain,

I call myself a recluse of Deer-Gate's domain.

In the clear night, with whom could I my thoughts impart?

I lay my lute across and try to pluck my heart.

深度解构

在简朴生活中实现认知的满足与自我认同。

诗意解析

诗意概括

描绘幽居生活的简朴与自足,表达安贫乐道的心境。

《幽居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 幽栖

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴某生平简介

戴叔伦(约732年—约789年),字幼公,润州金坛(今属江苏)人。唐代大历、贞元年间著名诗人,与李端、卢纶等并称“大历十才子”。其诗题材广泛,既有反映社会现实的乐府诗,也有清新婉约的山水田园之作,尤以五言律诗见长,在盛唐向中唐的诗歌风格转变中占有一席之地。

浏览戴某全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理