走遍江湖早得名,归来哦句伺帏屏。
故人今雨时相过,好酒新春肯独醒。
未用阮生三语掾,但遵迂叟四言铭。
高明已悟闲居福,当见于门发旧馨。
走遍江湖早得名,归来哦句伺帏屏。
故人今雨时相过,好酒新春肯独醒。
未用阮生三语掾,但遵迂叟四言铭。
高明已悟闲居福,当见于门发旧馨。
走遍江河湖海,很早就获得了名声,
归来后,在帷帐屏风旁吟咏诗句。
故交旧友,无论晴雨,时常前来拜访,
有新春佳酿,谁还愿意独自清醒?
不必像阮籍那样凭借三语掾的职位,
只需遵循迂叟(司马光)的四字铭言。
高明之人早已领悟闲居生活的福分,
应当会看到旧日的馨香在门前散发。
Having roamed the rivers and lakes, I gained fame early on,
Returning home, I chant verses by the curtained screen.
Old friends, in rain or shine, now and then come to call,
With fine spring wine, who would choose to stay sober alone?
No need for Ruan Ji's three-word post to secure a place,
I just follow the Recluse's four-word inscription.
The wise have long understood the joy of a leisurely life,
And soon shall see the old fragrance bloom at the gate.
博弈视角中,在功名与内心追求间取得平衡。
赞友人江湖成名后归隐,依然潜心诗艺的淡泊志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理