有感

作者: 戴复古(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴复古作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

浩浩海风劲,滔滔河水浑。

hào hào hǎi fēng jìng, tāo tāo hé shuǐ hún。

ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄏㄞˇ ㄈㄥ ㄐㄧㄥˋ, ㄊㄠ ㄊㄠ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄣˊ。

古人皆去世,乔木自当门。

gǔ rén jiē qù shì, qiáo mù zì dāng mén。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄑㄩˋ ㄕˋ, ㄑㄧㄠˊ ㄇㄨˋ ㄗˋ ㄉㄤ ㄇㄣˊ。

族党诸孙盛,吾宗一线存。

zú dǎng zhū sūn shèng, wú zōng yī xiàn cún。

ㄗㄨˊ ㄉㄤˇ ㄓㄨ ㄙㄨㄣ ㄕㄥˋ, ㄨˊ ㄗㄨㄥ ㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄘㄨㄣˊ。

兴衰知有数,心事与谁论。

xīng shuāi zhī yǒu shù, xīn shì yǔ shuí lùn。

ㄒㄧㄥ ㄕㄨㄞ ㄓ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄨㄣˋ。

白话文翻译

浩瀚的海风强劲吹拂,

滔滔的河水浑浊奔流。

古人都已离开人世,

高大的树木自然对着门户生长。

同族的众多子孙兴盛繁荣,

而我这一支血脉仅有一线存续。

我知道兴盛衰败自有定数,

这满腹的心事又能与谁倾诉?

英文翻译

The sea wind blows with mighty force, vast and strong,

The river waters surge, turbid and deep along.

The ancients have all departed from this mortal sphere,

The lofty trees stand guard before the gate, year by year.

My clan's many descendants now flourish and thrive,

Yet my own lineage hangs by a thread, barely alive.

I know that rise and fall are fated, a destined course,

But to whom can I speak of the worries in my heart's core?

深度解构

自然巨力隐喻社会周期,引发对治理的认知。

诗意解析

诗意概括

以壮阔海河景象暗喻时局动荡,抒发深沉忧思。

《有感》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 山水

情感: 豪迈 · 沉郁 · 忧愤

意象: 波涛 · 河水 · 海风

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴复古生平简介

戴复古(约1167年-?),字式之,号石屏,南宋台州黄岩人。他是南宋中后期江湖诗派的领军人物之一,终身未仕,长期漫游江湖,以诗名世。其诗歌内容广泛,关注社会现实与民生疾苦,风格清健俊爽,在当时诗坛影响颇大,是江湖诗派中成就较高的诗人。

浏览戴复古全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理