浩浩海风劲,滔滔河水浑。
古人皆去世,乔木自当门。
族党诸孙盛,吾宗一线存。
兴衰知有数,心事与谁论。
浩浩海风劲,滔滔河水浑。
古人皆去世,乔木自当门。
族党诸孙盛,吾宗一线存。
兴衰知有数,心事与谁论。
浩瀚的海风强劲吹拂,
滔滔的河水浑浊奔流。
古人都已离开人世,
高大的树木自然对着门户生长。
同族的众多子孙兴盛繁荣,
而我这一支血脉仅有一线存续。
我知道兴盛衰败自有定数,
这满腹的心事又能与谁倾诉?
The sea wind blows with mighty force, vast and strong,
The river waters surge, turbid and deep along.
The ancients have all departed from this mortal sphere,
The lofty trees stand guard before the gate, year by year.
My clan's many descendants now flourish and thrive,
Yet my own lineage hangs by a thread, barely alive.
I know that rise and fall are fated, a destined course,
But to whom can I speak of the worries in my heart's core?
自然巨力隐喻社会周期,引发对治理的认知。
以壮阔海河景象暗喻时局动荡,抒发深沉忧思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理