雪后暖

作者: 戴复古(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
戴复古作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

先腊梅花谢,不冰溪水流。

xiān là méi huā xiè, bù bīng xī shuǐ liú。

ㄒㄧㄢ ㄌㄚˋ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄅㄧㄥ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ。

早尝春菜餠,暖卸木终裘。

zǎo cháng chūn cài bǐng, nuǎn xiè mù zhōng qiú。

ㄗㄠˇ ㄔㄤˊ ㄔㄨㄣ ㄘㄞˋ ㄅㄧㄥˇ, ㄋㄨㄢˇ ㄒㄧㄝˋ ㄇㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄡˊ。

去岁三冬雪,今年百谷秋。

qù suì sān dōng xuě, jīn nián bǎi gǔ qiū。

ㄑㄩˋ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄢ ㄉㄨㄥ ㄒㄩㄝˇ, ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄞˇ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄡ。

此冬无此瑞,又为老农忧。

cǐ dōng wú cǐ ruì, yòu wéi lǎo nóng yōu。

ㄘˇ ㄉㄨㄥ ㄨˊ ㄘˇ ㄖㄨㄟˋ, ㄧㄡˋ ㄨㄟˊ ㄌㄠˇ ㄋㄨㄥˊ ㄧㄡ。

白话文翻译

腊祭之前,梅花就已凋谢,

溪水潺潺流淌,从不结冰。

早早品尝了春日菜蔬做的饼,

天气和暖,脱下了御寒的皮衣。

去年整个冬天都下着雪,

今年预示着百谷丰登的秋收。

如果今年冬天没有这样的祥瑞之兆,

又要让老农心生忧虑了。

英文翻译

Before the winter sacrifice, the plum blossoms have already fallen,

The stream flows on, its waters never frozen.

I taste the spring vegetable cakes early,

And shed my fur-lined robe, warmed by the weather.

Last year saw snow throughout the three winter months,

This year promises a harvest of all grains.

If this winter lacks such auspicious signs,

It would again become a worry for the old farmer.

深度解构

观察自然物候变化,蕴含对季节周期的敏锐感知。

诗意解析

诗意概括

腊月雪后溪流不冰,梅花已谢,描绘早春将至的迹象。

《雪后暖》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 溪水 · · · 腊梅

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴复古生平简介

戴复古(约1167年-?),字式之,号石屏,南宋台州黄岩人。他是南宋中后期江湖诗派的领军人物之一,终身未仕,长期漫游江湖,以诗名世。其诗歌内容广泛,关注社会现实与民生疾苦,风格清健俊爽,在当时诗坛影响颇大,是江湖诗派中成就较高的诗人。

浏览戴复古全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理