北望茫茫渺渺间,鸟飞不尽又飞还。
难禁满目中原泪,莫上都梁第一山。
北望茫茫渺渺间,鸟飞不尽又飞还。
难禁满目中原泪,莫上都梁第一山。
向北望去,是一片苍茫渺远的空间,
鸟儿飞向望不到头的天际,又飞了回来。
我难以抑制满眼为中原沦陷而流的泪水,
还是不要登上那都梁山的第一峰吧。
Northward gaze into a vast and misty space,
Birds fly to the horizon, then return to this place.
How can I hold back tears for the lost Central Plain?
Do not climb to the summit of Duliang, in vain.
在空间阻隔中,个体对故土的认同感变得渺茫而坚韧。
北望中原,山河渺茫,寄托对故国难以收复的深沉哀愁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理