晚春

作者: 戴复古(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴复古作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

春来涉几日,又到落花时。

chūn lái shè jǐ rì, yòu dào luò huā shí。

ㄔㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄕㄜˋ ㄐㄧˇ ㄖˋ, ㄧㄡˋ ㄉㄠˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ。

老面羞看镜,愁怀强作诗。

lǎo miàn xiū kàn jìng, chóu huái qiǎng zuò shī。

ㄌㄠˇ ㄇㄧㄢˋ ㄒㄧㄡ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄔㄡˊ ㄏㄨㄞˊ ㄑㄧㄤˇ ㄗㄨㄛˋ ㄕ。

雨墙蜗篆古,风树鸟巢危。

yǔ qiáng wō zhuàn gǔ, fēng shù niǎo cháo wēi。

ㄩˇ ㄑㄧㄤˊ ㄨㄛ ㄓㄨㄢˋ ㄍㄨˇ, ㄈㄥ ㄕㄨˋ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄠˊ ㄨㄟ。

有客适相过,樽前一局棋。

yǒu kè shì xiāng guò, zūn qián yī jú qí。

ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄕˋ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˋ, ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄧ ㄐㄩˊ ㄑㄧˊ。

白话文翻译

春天到来已经有些时日,

又到了落花纷飞的时节。

衰老的容颜羞于照看镜子,

满怀愁绪勉强作诗排解。

雨水浸湿的墙上,蜗牛爬痕如古篆,

风吹动的树梢,鸟巢摇摇欲坠。

恰好有客人前来拜访,

便在酒杯前对弈一局棋。

英文翻译

Spring has come for many a day,

And now it's time for flowers to fall.

My aging face shuns the mirror's display,

My heavy heart forces a verse to recall.

On rain-damp walls, old snail scripts trace,

In wind-swept trees, precarious nests sway.

A guest arrives, a timely grace,

Before the wine, a game of chess to play.

深度解构

感知自然周期的流转,引发对时间治理的沉思。

诗意解析

诗意概括

描绘晚春时节光阴流逝、落花纷飞的景象,流露对春光易逝的淡淡感伤。

《晚春》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 落花 · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴复古生平简介

戴复古(约1167年-?),字式之,号石屏,南宋台州黄岩人。他是南宋中后期江湖诗派的领军人物之一,终身未仕,长期漫游江湖,以诗名世。其诗歌内容广泛,关注社会现实与民生疾苦,风格清健俊爽,在当时诗坛影响颇大,是江湖诗派中成就较高的诗人。

浏览戴复古全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理