汝在何乡何姓名,路途凡百爱惺惺。
衣裳脱著勤收管,饮食烹炰贵洁馨。
每遇歇时寻竹所,须教宿处近旗亭。
吾家僮约无多事,办取小心供使令。
汝在何乡何姓名,路途凡百爱惺惺。
衣裳脱著勤收管,饮食烹炰贵洁馨。
每遇歇时寻竹所,须教宿处近旗亭。
吾家僮约无多事,办取小心供使令。
你的家乡何处,姓甚名谁?
路途之上,凡事都要小心谨慎。
衣裳脱换要勤加收管,
饮食烹调贵在洁净馨香。
每次歇息时寻找有竹子的地方,
须让住宿之处靠近酒旗飘扬的亭子。
我家的僮仆契约没有太多要求,
只需做到小心伺候,听从使唤。
What is your hometown and your name?
On every road, be careful and alert.
Take off and store your clothes with diligent care;
In cooking food, value cleanliness and fragrance.
Whenever you rest, seek out a bamboo grove;
Make sure your lodging place is near a tavern flag.
Our household's contract for a servant is not complex—
Just be attentive and ready to obey commands.
契约关系映射了主仆间的治理模式与身份认同。
诗人以诙谐口吻与僮仆立约,告诫其路途小心谨慎。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理