北风如许急,亦使客心寒。
近得襄阳报,仍闻蜀道难。
三杯中夜酒,一枕几时安。
江上两都督,何人上将坛。
北风如许急,亦使客心寒。
近得襄阳报,仍闻蜀道难。
三杯中夜酒,一枕几时安。
江上两都督,何人上将坛。
北风如此猛烈急促,
也让旅人的心感到寒冷。
近来得到襄阳的消息,
却仍听说蜀道艰难。
半夜饮下三杯酒,
何时才能安枕无忧?
江边有两位都督,
何人能登上拜将坛?
The north wind blows with such fierce haste,
It chills the traveler's heart with dread.
News from Xiangyang has reached this place,
Yet tales of Shu's harsh roads still spread.
Three cups of wine in midnight's deep,
When will my head on pillow find sleep?
Two commanders by the river stand,
Who will ascend the general's land?
北风象征外部环境的严酷周期,考验旅人的内在定力。
北风凛冽,客心凄寒,描绘羁旅孤寂与天寒心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理