郭外人烟好,行行过北阡。
迎船分社肉,汲井种春田。
绿树前村路,黄梅细雨天。
客游乡土别,景物只同然。
郭外人烟好,行行过北阡。
迎船分社肉,汲井种春田。
绿树前村路,黄梅细雨天。
客游乡土别,景物只同然。
城郭之外人烟繁盛,景象美好,
我一步步走过北边的田野。
村民迎接船只,分发祭祀用的社肉,
从井中汲水,忙着耕种春天的田地。
绿树掩映着通往前面村庄的道路,
正是黄梅时节,细雨蒙蒙的天气。
我客游在外,与故乡的山水分别,
但眼前的景物,却仿佛与故乡一般无异。
Beyond the city walls, a thriving scene unfolds,
Step by step, I cross the northern fields, my path untold.
Villagers share sacrificial meat, greeting the boat's return,
Drawing well water to sow spring fields, their labor they adjourn.
A road winds through green trees before the village lies,
A drizzle falls, as yellow plums imbue the humid skies.
A traveler, I part from my native soil once more,
Yet scenes and objects seem as they were before.
人烟阜盛体现地方治理的成效。
描绘城外郊野人烟阜盛、行人往来的安宁景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理