不能郁郁窟中藏,大笑出门游四方。
与世周旋持酒盏,观人胜败坐碁坊。
倒餐甘蔗入佳境,昼著锦衣归故乡。
此志十年犹未遂,倚楼心事楚天长。
不能郁郁窟中藏,大笑出门游四方。
与世周旋持酒盏,观人胜败坐碁坊。
倒餐甘蔗入佳境,昼著锦衣归故乡。
此志十年犹未遂,倚楼心事楚天长。
我不能郁郁寡欢地藏在洞窟之中,
大笑着出门去周游四方。
与人世应酬周旋,手持酒杯,
看他人的胜败,坐在棋馆旁观。
倒吃甘蔗,渐入佳境,
白天穿着锦衣返回故乡。
这个志向十年了仍未实现,
倚靠着高楼,心中思绪如楚地的天空一样悠长。
I cannot bear to hide in a gloomy den,
I laugh aloud and set out to roam the world.
I socialize with the world, holding a wine cup,
I watch others' wins and losses at the chess house.
Like chewing sugarcane from the end to the sweet part, I enter a fine realm,
Returning to my hometown in brocade robes by daylight.
This ambition, ten years on, remains unfulfilled,
Leaning on the tower, my heart's affairs stretch as long as the Chu sky.
挣脱地理与心理的束缚,体现了对自由周期的主动把握。
诗人不甘困守,以豪迈大笑出门远游,表达挣脱束缚、追求自由的心志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理