我本江湖客,来观雁荡奇。
脚穿灵运履,口诵贯休诗。
景物与心会,山灵莫我知。
白云迷去路,临水坐多时。
我本江湖客,来观雁荡奇。
脚穿灵运履,口诵贯休诗。
景物与心会,山灵莫我知。
白云迷去路,临水坐多时。
我本是漂泊江湖的旅人,
前来观赏雁荡山的奇景。
脚上穿着谢灵运的木屐,
口中吟诵贯休和尚的诗句。
眼前景物与内心悠然契合,
山中的精灵却不知我的心意。
白云弥漫,迷失了归去的道路,
临水独坐,消磨了许多时光。
I am a wanderer of rivers and lakes,
Come to marvel at the wonders of Yandang.
My feet shod in Xie Lingyun's sandals,
My lips recite Guanxiu's verses.
The scenery meets my heart in silent accord,
The mountain spirits know not my thoughts.
White clouds obscure the path of my departure,
By the water's edge I sit for a long, long while.
流动身份与奇景观看中的自我认同追寻。
诗人以江湖客身份,表达观赏雁荡奇景的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理