淮上春日

作者: 戴复古(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴复古作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

边寒客衣薄,渐喜暖风回。

biān hán kè yī báo, jiàn xǐ nuǎn fēng huí。

ㄅㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄎㄜˋ ㄧ ㄅㄠˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧˇ ㄋㄨㄢˇ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ。

社后未闻燕,春深方见梅。

shè hòu wèi wén yàn, chūn shēn fāng jiàn méi。

ㄕㄜˋ ㄏㄡˋ ㄨㄟˋ ㄨㄣˊ ㄧㄢˋ, ㄔㄨㄣ ㄕㄣ ㄈㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄟˊ。

壮怀频抚剑,孤愤强衔杯。

zhuàng huái pín fǔ jiàn, gū fèn qiǎng xián bēi。

ㄓㄨㄤˋ ㄏㄨㄞˊ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄨˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄍㄨ ㄈㄣˋ ㄑㄧㄤˇ ㄒㄧㄢˊ ㄅㄟ。

北望山河语,天时不再来。

běi wàng shān hé yǔ, tiān shí bù zài lái。

ㄅㄟˇ ㄨㄤˋ ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄩˇ, ㄊㄧㄢ ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

边塞寒冷,客居衣衫单薄,渐渐欣喜暖风回旋。

春社已过还未听见燕子,春意深浓才看见梅花。

壮烈的情怀频频抚按宝剑,孤愤难平勉强举杯饮酒。

北望山河不禁感慨叹息,有利的时机不会再来。

英文翻译

At the frontier, cold pierces a traveler's thin coat; gradually I rejoice as warm winds return.

After the Spring Sacrifice, no swallows are heard; deep into spring, plum blossoms finally appear.

My heroic heart often strokes the sword; solitary indignation forces me to raise the cup.

Gazing north, I sigh over the rivers and mountains; the opportune moment will not come again.

深度解构

气候周期转换中,个体对环境的细微感知与适应。

诗意解析

诗意概括

描绘淮上早春时节,边地寒意未消而暖风渐起的景象,流露客居者对气候转暖的欣喜。

《淮上春日》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆怅

意象: 客衣 · 暖风 · 边寒

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴复古生平简介

戴复古(约1167年-?),字式之,号石屏,南宋台州黄岩人。他是南宋中后期江湖诗派的领军人物之一,终身未仕,长期漫游江湖,以诗名世。其诗歌内容广泛,关注社会现实与民生疾苦,风格清健俊爽,在当时诗坛影响颇大,是江湖诗派中成就较高的诗人。

浏览戴复古全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理