连岁遭饥馑,民间气索然。
十家九不爨,升米百余钱。
凛凛饥寒地,萧萧风雪天。
人无告急处,闭户抱愁眠。
连岁遭饥馑,民间气索然。
十家九不爨,升米百余钱。
凛凛饥寒地,萧萧风雪天。
人无告急处,闭户抱愁眠。
连年遭受饥荒;民间的气象一片萧条。
十户人家有九户不生火做饭;一升米的价格高达百余钱。
这是饥寒交迫、令人战栗的土地;风雪呼啸,天气肃杀。
人们无处诉说急难;关上门户,怀着愁苦入睡。
Year after year, famine has struck the land; / The people's spirit withers, weak and bland.
Nine out of ten households have no fire to cook; / A single measure of rice costs a fortune to look.
A desolate land, gripped by hunger and cold; / A bleak sky, where wind and snow unfold.
With nowhere to turn for help in their plight; / They shut their doors, embracing sorrow through the night.
长期危机消耗民间认同,考验治理韧性。
连年饥荒,民间萧条,诗人记录民生疾苦。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理