百丈云岩上,神龙噀水飞。
四时作风雨,万斛泻珠玑。
不可形容处,无穷造化机。
非他瀑布比,对此欲忘归。
百丈云岩上,神龙噀水飞。
四时作风雨,万斛泻珠玑。
不可形容处,无穷造化机。
非他瀑布比,对此欲忘归。
在百丈高的云雾缭绕的岩石上,
神龙喷吐着水花飞溅。
四季不停地兴风作雨,
倾泻下万斛的珍珠美玉。
那无法用言语形容的境地,
蕴藏着无穷的造物玄机。
不是其他瀑布所能比拟,
面对此景,真想忘却归去。
Upon the hundred-zhang cloud-capped cliff,
A divine dragon spews water in flight.
Through all seasons it brews wind and rain,
Pouring down myriad pecks of pearls and jade.
Beyond all words to describe its form,
It holds the endless workings of Creation.
No other waterfall can compare;
Before this, one longs to forget returning.
自然伟力的展现隐含对不可控力量的敬畏与治理隐喻。
描写大龙湫瀑布从高岩飞泻而下的雄奇景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理