江山阻且长,矫首乡关隔。
空闺泣幼妇,憔悴失颜色。
隠闵鹳鸣篇,寄彼西飞翼。
剥封览情素,既喜复凄恻。
别时梅始花,伤今食梅实。
览古帝王州,结交游侠窟。
千金沽美酒,一饮连十日。
春风吹酒醒,始知身是客。
杜宇啼一声,行人泪横臆。
衣破谁与纫,发垢孰与栉。
勿谓游子心,而不念家室。
新交握臂行,肝胆犹楚越。
丑妇隔江山,千里情弗绝。
殷勤挥报章,归计何时决。
今夕知何夕,睹此纤纤月。
此月再圆时,门前候归辙。
江山阻且长,矫首乡关隔。
空闺泣幼妇,憔悴失颜色。
隠闵鹳鸣篇,寄彼西飞翼。
剥封览情素,既喜复凄恻。
别时梅始花,伤今食梅实。
览古帝王州,结交游侠窟。
千金沽美酒,一饮连十日。
春风吹酒醒,始知身是客。
杜宇啼一声,行人泪横臆。
衣破谁与纫,发垢孰与栉。
勿谓游子心,而不念家室。
新交握臂行,肝胆犹楚越。
丑妇隔江山,千里情弗绝。
殷勤挥报章,归计何时决。
今夕知何夕,睹此纤纤月。
此月再圆时,门前候归辙。
山川险阻又漫长,
抬头遥望,故乡被隔绝。
空寂的闺房中,年轻的妻子独自哭泣,
面容憔悴,失去了往日颜色。
我将悲苦隐于《鹳鸣》之篇,
托付给那西飞的羽翼寄去。
拆开封缄阅读其中的真情,
既感到欢喜又生出凄楚悲切。
离别时梅花刚刚绽放,
如今见到梅子结实更添伤感。
我游历了古代帝王的州郡,
在游侠出没的场所结交朋友。
用千金买来美酒,
一次痛饮接连十日。
春风吹醒酒意,
才知自己原是客居他乡。
杜鹃一声啼叫,
行人的泪水便纵横胸前。
衣衫破了谁为我缝补?
头发脏了谁为我梳洗?
莫要认为游子的内心,
就不思念家中的妻室。
新交的朋友挽臂同行,
但肝胆相照却如楚越般遥远。
我那相貌平平的妻子远隔江山,
千里之外情意却从未断绝。
我殷勤地写下这封回信,
归家的日期何时才能定下?
今夜是怎样的夜晚?
我凝望着这纤纤的月牙。
待到这月儿再圆之时,
请在门前等候我归来的车辙。
The mountains and rivers are long and hard to cross,
I raise my head, my homeland is out of sight.
In the empty chamber, a young wife weeps alone,
Her face is worn and pale, her beauty gone.
I hide my sorrow in the "Crane's Cry" verse,
And send it on the wings flying west.
Unsealing the letter, I read her heartfelt words,
Feeling both joy and piercing sadness.
We parted when the plum blossoms first bloomed,
Now it pains me to see the plums bear fruit.
I've toured the ancient capitals of kings,
And befriended knights in their haunts.
With gold I bought fine wine,
And drank for ten days straight.
The spring breeze sobers me from wine,
Then I know I am but a stranger here.
A cuckoo cries out once,
And the traveler's tears stream down his chest.
Who will mend my torn clothes?
Who will comb my tangled hair?
Do not think the wanderer's heart,
Does not long for his home and wife.
New friends walk arm in arm with me,
Yet our hearts are as far as Chu and Yue.
My plain wife is beyond the river and hills,
But our love spans a thousand miles, unbroken.
Earnestly I write this reply,
When will my return be decided?
What night is this night?
I gaze upon this slender moon.
When this moon is full again,
Await my carriage by the gate.
地理阻隔强化了离散群体的认同困境。
诗人以江山阻隔表达对家乡的深切思念。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理