舂陵道上

作者: 戴复古(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
戴复古作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

云际寻行路,时逢一两家。

yún jì xún xíng lù, shí féng yī liǎng jiā。

ㄩㄣˊ ㄐㄧˋ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ, ㄕˊ ㄈㄥˊ ㄧ ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ。

山川闲世界,耕钓小生涯。

shān chuān xián shì jiè, gēng diào xiǎo shēng yá。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ, ㄍㄥ ㄉㄧㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄧㄚˊ。

病竹长新笋,寒芒摇落花。

bìng zhú zhǎng xīn sǔn, hán jué yáo luò huā。

ㄅㄧㄥˋ ㄓㄨˊ ㄓㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄣˇ, ㄏㄢˊ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ。

溪翁解延客,连煮数杯茶。

xī wēng jiě yán kè, lián zhǔ shù bēi chá。

ㄒㄧ ㄨㄥ ㄐㄧㄝˇ ㄧㄢˊ ㄎㄜˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨˇ ㄕㄨˋ ㄅㄟ ㄔㄚˊ。

白话文翻译

在云边寻找前行的道路,

不时能遇到一两户人家。

山川构成一个闲静的世界,

耕种与垂钓便是微小的生涯。

病弱的竹子长出了新笋,

寒蕨摇落了它的花。

溪边的老翁懂得挽留客人,

接连煮了好几杯茶。

英文翻译

I seek the path through clouds on high,

And now and then a cottage comes in sight.

Mountains and streams compose a world serene,

Where plowing and fishing make a life slight.

Sick bamboos sprout new shoots, fresh and green,

While cold ferns shake off flowers, a desolate scene.

The old man by the creek knows how to treat a guest,

And boils for me cup after cup of tea with zest.

深度解构

山行是对空间与存在关系的朴素认知。

诗意解析

诗意概括

行走于高山云路,偶见山中零星人家。

《舂陵道上》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 人家 · 行路 · 云际

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴复古生平简介

戴复古(约1167年-?),字式之,号石屏,南宋台州黄岩人。他是南宋中后期江湖诗派的领军人物之一,终身未仕,长期漫游江湖,以诗名世。其诗歌内容广泛,关注社会现实与民生疾苦,风格清健俊爽,在当时诗坛影响颇大,是江湖诗派中成就较高的诗人。

浏览戴复古全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理