雪为纬,玉为经。
一织三涤手,织成一片冰。
清如夷齐,可以为衣。
陟彼西山,于以采薇。
雪为纬,玉为经。
一织三涤手,织成一片冰。
清如夷齐,可以为衣。
陟彼西山,于以采薇。
以雪为纬线,以玉为经线。
每织一次就洗手三次,最终织成了一片寒冰。
它像伯夷、叔齐一样清高,可以用来制作衣裳。
登上那座西山,去那里采摘薇菜。
Snow for the weft, jade for the warp.
Thrice I wash my hands for one weave, till a piece of ice is achieved.
Pure as Bo Yi and Shu Qi, it can be made into a robe.
I climb that western mountain, to gather ferns thereupon.
以经纬为喻,构建了一种对理想品格的系统性认知框架。
以冰雪美玉为喻,赞美高洁纯净的品格或事物。
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理