提壶劝我饮,布谷催我耕。
我酒瓶已罄,我田草正生。
荷锄理荒秽,及时新雨晴。
秋来刈吾秫,庶得两遂情。
提壶劝我饮,布谷催我耕。
我酒瓶已罄,我田草正生。
荷锄理荒秽,及时新雨晴。
秋来刈吾秫,庶得两遂情。
提壶鸟劝我饮酒,
布谷鸟催我耕田。
我的酒瓶已经空了,
我田里的草正茂盛生长。
扛起锄头去整理荒芜杂乱之地,
趁着新雨过后天气及时放晴。
等到秋天来临,我将收割我的高粱,
这样或许能让(饮酒与耕作的)两种心愿都得以实现。
The wine-jar bird urges me to drink,
The cuckoo calls,催促我耕种。
My wine jar is already drained,
The weeds in my field now sprout thick.
Shouldering the hoe, I clear the wild waste,
Timely, the new rain clears, the sky's fair.
When autumn comes, I'll reap my millet grain,
Thus may both wishes find fulfillment there.
田园治理中顺应天时的生活智慧。
通过提壶布谷的意象,表现田园生活的闲适与催促。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理