去年已作填沟计,谁料今年见有秋。
天意乘除元自定,人生伏腊谩多忧。
满盆淅玉休论价,成斛量金不计筹。
最是野夫懽喜处,春风百瓮遶床头。
去年已作填沟计,谁料今年见有秋。
天意乘除元自定,人生伏腊谩多忧。
满盆淅玉休论价,成斛量金不计筹。
最是野夫懽喜处,春风百瓮遶床头。
去年已做好了填埋沟壑(指死亡)的打算,
谁料到今年竟能看到丰收。
天意的消长增减原本就已注定,
人生的伏腊祭祀之需,徒然多添忧虑。
满盆如碎玉的新米,不必讨论价钱,
成斛量取如金的粮食,不用计算筹码。
最让我这乡野之人欢喜的是,
春风中百瓮美酒环绕在床头。
Last year I had resigned to filling ditches with my corpse,
Who could foresee this year's abundant harvest in sight?
Heaven's will, with its ebb and flow, was predetermined,
Life's seasonal worries are but futile frets of man.
Full basins of jade-like rice—no need to haggle on price,
Bushels measured out in gold—no need to count the tallies.
What delights this rustic fellow most of all,
Is a hundred jars of spring wine encircling his bedside.
展现了小农经济在自然周期波动下的脆弱与韧性。
去年已作最坏打算,不料今年竟有收成,表达了农民在灾荒后喜获丰收的意外之喜。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理