安居

作者: 戴昺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
戴昺作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

安居元自好,春昼更迟迟。

ān jū yuán zì hǎo, chūn zhòu gèng chí chí。

ㄢ ㄐㄩ ㄩㄢˊ ㄗˋ ㄏㄠˇ, ㄔㄨㄣ ㄓㄡˋ ㄍㄥˋ ㄔˊ ㄔˊ。

雪涌煎茶鼎,云生浴砚池。

xuě yǒng jiān chá dǐng, yún shēng yù yàn chí。

ㄒㄩㄝˇ ㄩㄥˇ ㄐㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄉㄧㄥˇ, ㄩㄣˊ ㄕㄥ ㄩˋ ㄧㄢˋ ㄔˊ。

栽荷填废沼,移竹补疏篱。

zāi hé tián fèi zhǎo, yí zhú bǔ shū lí。

ㄗㄞ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄢˊ ㄈㄟˋ ㄓㄠˇ, ㄧˊ ㄓㄨˊ ㄅㄨˇ ㄕㄨ ㄌㄧˊ。

犹有闲光景,欹眠续旧诗。

yóu yǒu xián guāng jǐng, yī mián xù jiù shī。

ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ, ㄧ ㄇㄧㄢˊ ㄒㄩˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕ。

白话文翻译

安闲的居所本就美好,

春天的白昼更加漫长。

雪水在煎茶的鼎中翻涌,

云雾在洗砚的池边生起。

栽种荷花填补废弃的池塘,

移来竹子修补稀疏的篱笆。

依然有闲暇的时光与景致,

斜靠着续写旧日的诗篇。

英文翻译

Peaceful dwelling is good in its own right,

Spring days stretch long, unhurried and bright.

Snow bubbles in the tea-boiling tripod, white;

Clouds rise above the inkstone-washing pool's light.

I plant lotuses to fill the abandoned pond;

I transplant bamboos to mend the sparse fence beyond.

Still, there are moments of leisure left for me—

Reclining, I add verses to old poetry.

深度解构

安居是对理想生活模式的认知与实践。

诗意解析

诗意概括

抒写安居生活的闲适自得与春日悠长的惬意。

《安居》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春昼 · 安居 · 迟迟

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴昺生平简介

戴昺,南宋后期诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于宋理宗时期。他是江湖诗派的重要成员,诗名虽不显赫,但作品在民间有一定流传。其诗作多描绘自然景物与隐逸生活,风格清丽自然,情感真挚,是研究南宋中后期江湖诗人群体的重要个案。

浏览戴昺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理