咏蚕

作者: 戴表元(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
戴表元作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

物亦有仁者,蚕功不可量。

wù yì yǒu rén zhě, cán gōng bù kě liáng。

ㄨˋ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄓㄜˇ, ㄘㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄤˊ。

将身甘鼎镬,与世作衣裳。

jiāng shēn gān dǐng huò, yǔ shì zuò yī cháng。

ㄐㄧㄤ ㄕㄣ ㄍㄢ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨㄛˋ, ㄩˇ ㄕˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧ ㄔㄤˊ。

过栈苍云湿,登山白雪香。

guò zhàn cāng yún shī, dēng shān bái xuě xiāng。

ㄍㄨㄛˋ ㄓㄢˋ ㄘㄤ ㄩㄣˊ ㄕ, ㄉㄥ ㄕㄢ ㄅㄞˊ ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧㄤ。

未知龙种似,犹与马群妨。

wèi zhī lóng zhǒng sì, yóu yǔ mǎ qún fáng。

ㄨㄟˋ ㄓ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄨㄥˇ ㄙˋ, ㄧㄡˊ ㄩˇ ㄇㄚˇ ㄑㄩㄣˊ ㄈㄤˊ。

白话文翻译

万物之中也有仁德的存在,

蚕的功绩真是无法估量。

它甘愿将自己的身躯投入沸鼎之中,

为世间制作出衣裳。

爬过蚕架时,仿佛被苍茫的湿云浸润,

登上桑山时,吐出的雪白丝絮散发着清香。

不知它是否与龙种相似,

却还是被马群所妨碍。

英文翻译

Among creatures, some are benevolent indeed,

The silkworm's merit is beyond all measure.

It offers its body to the boiling pot's need,

And for the world weaves raiment, a precious treasure.

Traversing the racks, moistened by dark clouds' breath,

Climbing the mount, its snow-white silk smells sweet.

Whether it rivals the dragon's seed in death,

It still finds hindrance among the horse's fleet.

深度解构

从治理视角看,蚕的协作体现了系统化生产的效率。

诗意解析

诗意概括

赞美蚕的无私奉献精神,以物喻仁。

《咏蚕》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 桑叶 · · · 织机 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

戴表元生平简介

戴表元(1244-1310),字帅初,一字曾伯,号剡源先生,庆元奉化(今属浙江)人。宋末元初著名文学家、学者。宋咸淳年间进士,宋亡后一度隐居,后迫于生计出任儒学教授。其文章清深雅洁,一扫宋季萎靡文风,被推为“东南文章大家”,在元初文坛承前启后,影响深远。

浏览戴表元全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理