中水府

作者: 崔敦礼(宋) 体裁:楚辞体/骚体诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
崔敦礼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

泛泛兮吾舟,沛吾乘兮东流。

fàn fàn xī wú zhōu, pèi wú chéng xī dōng liú。

ㄈㄢˋ ㄈㄢˋ ㄒㄧ ㄨˊ ㄓㄡ, ㄆㄟˋ ㄨˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

东流兮何之,有美人兮天一涯。

dōng liú xī hé zhī, yǒu měi rén xī tiān yī yá。

ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄓ, ㄧㄡˇ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄊㄧㄢ ㄧ ㄧㄚˊ。

烟杳杳兮南徐,云连连兮北固。

yān yǎo yǎo xī nán xú, yún lián lián xī běi gù。

ㄧㄢ ㄧㄠˇ ㄧㄠˇ ㄒㄧ ㄋㄢˊ ㄒㄩˊ, ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄍㄨˋ。

海何为兮清明,江何为兮流注。

hǎi hé wéi xī qīng míng, jiāng hé wéi xī liú zhù。

ㄏㄞˇ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄧㄤ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨˋ。

彼美人兮山之曲,镇龙关兮转阴轴。

bǐ měi rén xī shān zhī qū, zhèn lóng guān xī zhuǎn yīn zhóu。

ㄅㄧˇ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄓ ㄑㄩ, ㄓㄣˋ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄒㄧ ㄓㄨㄢˇ ㄧㄣ ㄓㄡˊ。

约束海若兮呵水冯,夏不苦雨兮冬不疾风。

yuē shù hǎi ruò xī hē shuǐ féng, xià bù kǔ yǔ xī dōng bù jí fēng。

ㄩㄝ ㄕㄨˋ ㄏㄞˇ ㄖㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄏㄜ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄥˊ, ㄒㄧㄚˋ ㄅㄨˋ ㄎㄨˇ ㄩˇ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄈㄥ。

污邪穰穰兮海沂阜丰,我民报事兮罔有不恭。

wū xié ráng ráng xī hǎi yí fù fēng, wǒ mín bào shì xī wǎng yǒu bù gōng。

ㄨ ㄒㄧㄝˊ ㄖㄤˊ ㄖㄤˊ ㄒㄧ ㄏㄞˇ ㄧˊ ㄈㄨˋ ㄈㄥ, ㄨㄛˇ ㄇㄧㄣˊ ㄅㄠˋ ㄕˋ ㄒㄧ ㄨㄤˇ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ。

采秀实兮山巅,撷芳馨兮涧底。

cǎi xiù shí xī shān diān, xié fāng xīn xī jiàn dǐ。

ㄘㄞˇ ㄒㄧㄡˋ ㄕˊ ㄒㄧ ㄕㄢ ㄉㄧㄢ, ㄒㄧㄝˊ ㄈㄤ ㄒㄧㄣ ㄒㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧˇ。

霜籼兮水芒,蕙肴羞兮椒糈。

shuāng xiān xī shuǐ máng, huì yáo xiū xī jiāo xǔ。

ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄢ ㄒㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄇㄤˊ, ㄏㄨㄟˋ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄡ ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄒㄩˇ。

神之格兮乐享,惚蜿蜿兮来止。

shén zhī gé xī lè xiǎng, hū wān wān xī lái zhǐ。

ㄕㄣˊ ㄓ ㄍㄜˊ ㄒㄧ ㄌㄜˋ ㄒㄧㄤˇ, ㄏㄨ ㄨㄢ ㄨㄢ ㄒㄧ ㄌㄞˊ ㄓˇ。

白话文翻译

我的船漂荡啊,自由自在;

气势充沛,我乘着它向东流去。

东流啊,去向何方?

有一位美人啊,在天之涯。

烟霭渺渺啊,伸向南徐;

云朵连绵啊,接向北固。

大海为何啊,如此清澈明朗?

长江为何啊,奔流倾注?

那位美人啊,在山峦曲折之处,

镇守龙关啊,运转阴幽的轴枢。

约束海神啊,呵斥水怪;

夏天没有苦雨啊,冬天没有暴风。

低湿之地丰饶啊,海滨山麓富足丰收;

我百姓奉行祭祀啊,无不恭敬。

采摘秀美的果实啊,在山巅;

撷取芬芳的香草啊,在涧底。

霜后的籼稻啊,水边的芒草;

蕙草包裹的佳肴啊,椒香糈米。

神灵降临啊,欣然享用;

恍惚蜿蜒啊,来临止息。

英文翻译

My boat drifts, oh so freely;

Powerful, I ride it eastward on the stream.

Eastward flowing—to where?

There is a beauty, at the edge of the sky.

Mist stretches far, oh, to Southern Xu;

Clouds link continuously, oh, to Northern Gu.

Why is the sea so clear and bright?

Why does the river flow and pour?

That beauty, oh, in the mountain's fold,

Guards the Dragon Pass, turns the axis of shade.

Restrains the Sea God, rebukes the Water Spirit;

Summer knows no bitter rain, winter no harsh wind.

Lowlands abundant, oh, coastal regions rich and full;

My people serve the rites, none are disrespectful.

Gather splendid fruits, oh, from the mountain's peak;

Pluck fragrant herbs, oh, from the stream's deep base.

Frosty late rice, oh, water oats;

Orchid offerings, fine meats, oh, spiced rice for the gods.

The spirit descends, oh, delights in the feast;

Dimly, winding and coiling, oh, it comes to rest.

深度解构

顺流东去暗合历史周期的运行轨迹。

诗意解析

诗意概括

抒发乘舟泛流、顺遂自然的羁旅或逍遥情怀。

《中水府》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · · 东流

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

○○平平平,仄平○平平平。
平平平平平,仄仄平平平仄平。
平仄仄平平平,平平平平仄仄。
仄平平平平平,平平平平平仄。
仄仄平平平平仄,仄平平平仄平仄。
仄仄仄仄平平仄平,仄仄仄仄平平仄仄平。
○平○○平仄平仄平,仄平仄仄平仄仄仄平。
仄仄仄平平平,仄平平平仄仄。
平平平仄平,仄平平平平○。
平平仄平仄仄,仄○○平平仄。

本诗为楚辞体/骚体诗,押平声韵。

崔敦礼生平简介

崔敦礼,南宋文人,生年不详,卒于淳熙八年(1181年)。其籍贯为通州静海(今江苏南通)。他在文学史上声名不显,主要活动于南宋中期,以诗文创作见长,风格平实,在当时文坛有一定影响,但后世流传不广。

浏览崔敦礼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理