客枕愁无寐,悠悠夜未分。
谁同对床雨,惟想太行云。
黄犬行应健,飞鸿过亦勤。
如何万金信,别久寂无闻。
客枕愁无寐,悠悠夜未分。
谁同对床雨,惟想太行云。
黄犬行应健,飞鸿过亦勤。
如何万金信,别久寂无闻。
客居的枕上,忧愁使我难以入睡,
漫漫长夜还未到一半时分。
有谁和我一同听着这打在床边的雨声?
我只想念着太行山上的云。
那黄犬行走应该还很矫健吧,
飞过的大雁也总是那么勤勉。
为何那价值万金的书信,
分别久了,竟寂然无声、杳无音讯?
The traveler's pillow, sleepless with sorrow,
The long night has yet to reach its middle.
Who shares this rain with me, facing the same bed?
I only think of the clouds over Taihang.
The yellow hound must still be walking strong,
The wild geese fly past, ever diligent.
How is it that a letter worth ten thousand gold,
After long parting, falls silent, unheard from?
客枕无寐揭示了漂泊者对身份认同的焦虑。
抒写客居异乡、长夜无眠的愁思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理