舟泊楚城下,当风十顷湾。
凉生冰鉴面,人在玉壶间。
隠见云端树,低昂枕上山。
江湖有如此,一笑白鸥闲。
舟泊楚城下,当风十顷湾。
凉生冰鉴面,人在玉壶间。
隠见云端树,低昂枕上山。
江湖有如此,一笑白鸥闲。
小船停泊在楚地城墙之下,
正对着被风吹拂的十顷湖湾。
凉意从如冰镜般的湖面升起,
人仿佛置身于洁净的玉壶之间。
云层边际的树木时隐时现,
枕边山影随着波浪起伏低昂。
江湖之地竟有如此美景,
面对闲适的白鸥,我欣然一笑。
My boat moors beneath the old city wall,
Where the wind sweeps across the ten-acre bay.
Coolness rises from the mirror-like water's face,
I feel as if dwelling in a jade pot's array.
Trees loom and vanish amidst the clouds on high,
The pillow-mountain lowers and lifts against the sky.
If all rivers and lakes could be as fair as this,
I'd smile with the carefree egret in bliss.
湖湾风物中蕴含对自然周期的静观。
描绘舟泊楚城、风拂湖湾的宁静湖景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理