前夜湖山月,今朝濑水船。
飘零良自苦,浩荡有谁怜。
云合前村雨,风收别浦烟。
乘凉趣归櫂,咫尺是金渊。
前夜湖山月,今朝濑水船。
飘零良自苦,浩荡有谁怜。
云合前村雨,风收别浦烟。
乘凉趣归櫂,咫尺是金渊。
前夜是湖山之上的明月,
今晨已乘船在湍急的水流中。
漂泊零落,辛苦自知,
天地浩荡,有谁怜惜我的境遇?
云层聚合,前村落下雨点,
风儿收歇,别浦的烟霭消散。
趁着凉意,我调转船头准备归去,
因为咫尺之外便是金渊。
Last night, the moon over lake and hill,
This morning, a boat on the rapid stream.
Adrift and forlorn, how bitter I feel,
Vast and boundless, who pities my dream?
Clouds gather, rain falls on the village ahead,
Wind clears the mist from the distant creek's bed.
Seeking coolness, I hasten my oar for home,
For Golden Abyss is near, where I may roam.
月夜行舟映射出对时空流动的认知。
通过湖山月与濑水船的转换,表现旅途的流动与时光变迁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理