亭下

作者: 储泳(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
储泳作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

亭下冷泉清,松深地绝尘。

tíng xià lěng quán qīng, sōng shēn dì jué chén。

ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄥˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ, ㄙㄨㄥ ㄕㄣ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ。

细看门外树,几换寺中人。

xì kàn mén wài shù, jǐ huàn sì zhōng rén。

ㄒㄧˋ ㄎㄢˋ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄕㄨˋ, ㄐㄧˇ ㄏㄨㄢˋ ㄙˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ。

别嶂孤猿晓,幽花百鸟春。

bié zhàng gū yuán xiǎo, yōu huā bǎi niǎo chūn。

ㄅㄧㄝˊ ㄓㄤˋ ㄍㄨ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄨㄣ。

坐来危石上,疑是比丘身。

zuò lái wēi shí shàng, yí shì bǐ qiū shēn。

ㄗㄨㄛˋ ㄌㄞˊ ㄨㄟ ㄕˊ ㄕㄤˋ, ㄧˊ ㄕˋ ㄅㄧˇ ㄑㄧㄡ ㄕㄣ。

白话文翻译

亭子下面冷泉清澈,

松林幽深,此地隔绝尘俗。

细看门外的树木,

寺中的人已更换了几度?

别座山峰上孤猿在拂晓啼叫,

幽静的花丛中百鸟鸣春。

坐在高耸的岩石上,

恍惚觉得自己仿佛是比丘之身。

英文翻译

Beneath the pavilion the cold spring is clear,

Deep pines, the place utterly free of dust.

Looking closely at the trees outside the gate,

How many times have the temple's dwellers changed?

From a separate peak, a lone ape cries at dawn,

Secluded flowers, a hundred birds in spring.

Sitting here upon the perilous rock,

I wonder if I am a monk's body.

深度解构

环境认知塑造个体对超然境界的认同。

诗意解析

诗意概括

描写亭下冷泉与松林的清幽景致,营造出远离尘嚣的意境。

《亭下》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 恬淡

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

储泳生平简介

储泳,南宋后期文人,具体生卒年不详,活跃于十三世纪中后期。其籍贯亦无确切记载,仅知其为江湖诗人之一员。在文学史上,储泳名声不显,作品流传有限,主要见于《江湖小集》等总集,其诗作多描写隐逸生活与羁旅愁思,反映了南宋末年部分下层文人的精神面貌与创作倾向。

浏览储泳全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理