边风吹雁至,君却向边游。
正立功名日,去防关塞秋。
看雕因撚箭,调马试呈球。
奏凯归时节,应须万户侯。
边风吹雁至,君却向边游。
正立功名日,去防关塞秋。
看雕因撚箭,调马试呈球。
奏凯归时节,应须万户侯。
边塞的风吹送大雁南来,
你却正向那边疆漫游。
正是建立功名的时日,
前去防守关塞,正值秋日。
为看雕而捻动箭矢,
调教马匹,尝试献球之技。
待到凯旋归来之时,
理应成为万户侯。
The frontier wind brings wild geese south;
Yet you, sir, journey toward that border.
Now is the time to achieve merit and fame,
You go to guard the passes in autumn.
Watching eagles, you twist your arrows;
Training horses, you test presenting the ball.
When you return victorious,
You surely will be made a Marquis of Ten Thousand Households.
地理博弈中个体选择映射时代认同困境。
在边地雁飞的背景下送友人赴边,蕴含复杂情愫。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理