醉闻杜宇

作者: 仇远(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
仇远作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

家家酒似池,日日醉如泥。

jiā jiā jiǔ sì chí, rì rì zuì rú ní。

ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄡˇ ㄙˋ ㄔˊ, ㄖˋ ㄖˋ ㄗㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄋㄧˊ。

海燕聊为客,杜鹃何苦啼。

hǎi yàn liáo wéi kè, dù juān hé kǔ tí。

ㄏㄞˇ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄠˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ, ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ ㄏㄜˊ ㄎㄨˇ ㄊㄧˊ。

狂那知帽落,归不为花迷。

kuáng nǎ zhī mào luò, guī bù wèi huā mí。

ㄎㄨㄤˊ ㄋㄚˇ ㄓ ㄇㄠˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄍㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄇㄧˊ。

信笔成诗句,苔笺小草题。

xìn bǐ chéng shī jù, tái jiān xiǎo cǎo tí。

ㄒㄧㄣˋ ㄅㄧˇ ㄔㄥˊ ㄕ ㄐㄩˋ, ㄊㄞˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄘㄠˇ ㄊㄧˊ。

白话文翻译

家家户户的酒多得像池塘一样,

我每天都醉得如同烂泥一般。

海燕不过是匆匆的过客,

杜鹃鸟又何必苦苦地啼叫呢?

狂放之中,帽子掉落也浑然不知;

归家途中,不会被繁花迷乱心志。

信手挥毫便写成了诗句,

在生着苔痕的笺纸上题写小草般的字迹。

英文翻译

Every household's wine flows like a pond,

Each day I'm drunk, a muddled mess beyond.

The sea-swallow is but a passing guest,

Why must the cuckoo cry with such unrest?

In wildness, my hat falls, I do not care;

Returning home, no flowers my heart ensnare.

I scribble verses with a careless hand,

On moss-stained paper, cursive lines I've planned.

深度解构

醉饮表象下隐含对生命状态的治理困境与周期循环。

诗意解析

诗意概括

描绘醉饮生活,暗含对沉湎酒乡的惆怅与自嘲。

《醉闻杜宇》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · · · 杜宇

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平仄平仄仄,平仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初的重要诗人、词人,与白珽并称“仇白”。其诗词创作承袭南宋江湖诗风,入元后虽有出仕经历,但作品多流露故国之思与隐逸情怀,在宋元之际的文坛具有承前启后的过渡意义。

浏览仇远全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理