金渊岂爱我,我自爱金渊。
似蜜醪尤美,如珠米更圆。
携家逾八口,窃禄又三年。
书册盈归箧,毋嫌载月船。
金渊岂爱我,我自爱金渊。
似蜜醪尤美,如珠米更圆。
携家逾八口,窃禄又三年。
书册盈归箧,毋嫌载月船。
金渊难道真的爱我吗?不,是我自己钟爱金渊。
它像蜜酒一样格外甘美,又像珍珠般的大米更为圆润。
携带家眷超过八口人,我窃居官职又已三年。
书籍装满了归去的箱箧,请不要嫌弃那载着月光的船只。
Does Golden Abyss truly love me? / Nay, it is I who love Golden Abyss.
Like honeyed wine, it tastes even sweeter; / Like pearl-like rice, its grains more round.
With my family, over eight mouths to feed, / I've held this official post for another three years.
Books fill my returning chests to the brim— / Do not mind the boat that carries the moonlight.
主动选择归隐,体现了对个人生活治理的掌控。
表达对隐居之地金渊的主动热爱,彰显超脱自适的人生态度。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理