再叠 其一

作者: 仇远(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
仇远作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

醉眠春一榻,不记梦伊何。

zuì mián chūn yī tà, bú jì mèng yī hé。

ㄗㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄧ ㄊㄚˋ, ㄅㄨˊ ㄐㄧˋ ㄇㄥˋ ㄧ ㄏㄜˊ。

落月明红叶,寒厅暗绿莎。

luò yuè míng hóng yè, hán tīng àn lǜ suō。

ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ, ㄏㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄢˋ ㄌㄩˋ ㄙㄨㄛ。

敝袍为客久,高枕阅人多。

bì páo wéi kè jiǔ, gāo zhěn yuè rén duō。

ㄅㄧˋ ㄆㄠˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄍㄠ ㄓㄣˇ ㄩㄝˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ。

未有匡时策,无心中甲科。

wèi yǒu kuāng shí cè, wú xīn zhòng jiǎ kē。

ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄎㄨㄤ ㄕˊ ㄘㄜˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄐㄧㄚˇ ㄎㄜ。

白话文翻译

醉卧在春日的床榻上,

不记得梦中经历了什么。

西沉的月光照亮了红叶,

寒凉的厅堂暗对着绿莎草。

身着破旧衣袍,我客居已久;

高枕而卧,看惯了人来人往。

没有匡扶时局的良策,

却无心插柳地考中了进士科。

英文翻译

Drunk, I slept through spring on a single couch,

No memory remains of what dreams I had.

The setting moon brightens the crimson leaves,

The cold hall darkens the green sedge below.

In worn robe, long have I been a sojourner;

On high pillow, I've witnessed many men.

No strategy to aid the times I hold,

Unintentionally, I passed the highest exam.

深度解构

在生命周期的春日里,以醉眠完成短暂的认知抽离。

诗意解析

诗意概括

描绘春日醉眠的闲适状态,忘却梦境,流露超然物外的淡泊心境。

《再叠 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 醉眠 · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初的重要诗人、词人,与白珽并称“仇白”。其诗词创作承袭南宋江湖诗风,入元后虽有出仕经历,但作品多流露故国之思与隐逸情怀,在宋元之际的文坛具有承前启后的过渡意义。

浏览仇远全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理