蟋蟀一何多,晓夜鸣不已。
居然声相应,各为气所使。
零露聊饱蝉,落叶才庇螘。
秋风满庭砌,安能久居此。
愁声不欲听,我听差可喜。
平生胜负心,一笑付童子。
蟋蟀一何多,晓夜鸣不已。
居然声相应,各为气所使。
零露聊饱蝉,落叶才庇螘。
秋风满庭砌,安能久居此。
愁声不欲听,我听差可喜。
平生胜负心,一笑付童子。
蟋蟀是多么繁多啊,
从早到晚鸣叫不停。
它们的鸣声竟然相互应和,
各自被自身的意气所驱使。
零落的露水勉强让蝉饱腹,
飘落的树叶才刚能为蚂蚁遮庇。
秋风吹满了庭院的台阶,
它们怎能在此久居?
那愁苦的声音本不想去听,
但我听来却觉得可喜。
平生争强好胜之心,
付之一笑,全都托付给童子罢了。
How numerous the crickets are!
They chirp from dawn to night, unceasing.
Their calls, surprisingly, respond to each other,
Each driven by its own vital breath.
The dew barely sates the cicada,
The fallen leaves just shelter the ant.
Autumn wind fills the courtyard steps,
How can they dwell here for long?
I'd rather not hear their mournful sound,
Yet to my ear, it's rather delightful.
All my lifelong heart for victory and defeat,
With a smile, I leave to the young lad.
从虫鸣感知时间周期,体现对生命节律的认知。
蟋蟀鸣叫不息,引发时光流逝之思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理