新岁连朝喜遇晴,宜人宜谷最关情。
郊原尚觉春光薄,市井先传米价平。
趁暖飞虫生灭易,向阳征雁去留轻。
北门冷掾无公事,闲看官梅野柳争。
新岁连朝喜遇晴,宜人宜谷最关情。
郊原尚觉春光薄,市井先传米价平。
趁暖飞虫生灭易,向阳征雁去留轻。
北门冷掾无公事,闲看官梅野柳争。
新年以来接连数日喜逢晴天,
这晴日对人和庄稼都最是紧要。
郊野平原仍觉得春光尚显淡薄,
街市坊间却已先传来米价平稳的消息。
趁着温暖,飞虫滋生与消亡都变得容易;
朝向阳光,远征的大雁去留也显得轻快。
北门冷清的官署中没有什么公事,
我悠闲地看着官家梅花与野外柳树争春。
The new year's days in a row delight in clear skies;
What's good for people and crops is of deepest concern.
The fields still feel the spring light is thin and weak;
The market already spreads word that rice prices are fair.
In the warmth, flying insects are born and perish easily;
Toward the sun, migrating geese come and go lightly.
At the cold northern gate office, with no official duties,
I idly watch the court plum and wild willow contend.
晴好天气关联农事,暗含对自然周期的认知。
新春连晴,喜悦于天气宜人、谷物有望丰收。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理