风吹衿帽不知寒,款段奚奴冻亦顽。
缩项鳊鱼无可钓,归鞭遥指鹿门山。
风吹衿帽不知寒,款段奚奴冻亦顽。
缩项鳊鱼无可钓,归鞭遥指鹿门山。
风吹动了衣襟和帽子,我却不知道寒冷;
马儿缓缓而行,小童仆也冻得十分倔强。
缩着脖子的鳊鱼无法钓到;
归家的马鞭遥遥指向鹿门山。
The wind blows my collar and hat, yet I feel no chill;
My slow horse and servant boy endure the freeze with stubborn will.
No bream with shrunken head is there for me to catch and hold;
My homeward whip points far away to Deer-Gate Mountain old.
寒中自在展现主体对逆境治理的从容姿态。
借孟浩然画像表现其超然物外、不畏严寒的风骨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理