衰年六十喜平头,微禄虚名老可羞。
自笑一生同蝜蝂,了知万事等蜉蝣。
寡懽元亮须归去,老病相如已倦游。
只忆西湖春涨绿,柳边雪外舣兰舟。
衰年六十喜平头,微禄虚名老可羞。
自笑一生同蝜蝂,了知万事等蜉蝣。
寡懽元亮须归去,老病相如已倦游。
只忆西湖春涨绿,柳边雪外舣兰舟。
年届六十,衰朽之年,却喜头发尚未全白;
微薄的俸禄与虚浮的名声,到老来只令人羞愧。
自嘲一生如同蝜蝂虫,总在背负重物前行;
深知世间万事都像蜉蝣一般,生命短暂。
像陶渊明那样缺少欢乐,是该归去的时候了;
像司马相如那样老病缠身,早已厌倦远游。
只记得西湖春水涨起一片碧绿,
在柳树边、残雪外,停泊着我的木兰舟。
At sixty, my declining years, I'm glad to have a level head;
A meager salary and empty fame shame an old man instead.
I laugh at myself, a lifetime like the dung beetle's toil and strain;
I know full well all worldly things are but ephemeral and vain.
Like Tao Yuanming, with little joy, I must return home at last;
Like Sima Xiangru, old and ill, I'm tired of travels vast.
I only recall West Lake's spring, where water swells in green hue,
And moor my orchid boat by willows, beyond the snow's white view.
在人生周期中对名利价值体系进行再治理。
年届六十,面对微禄虚名深感羞愧,表达了老年对功名价值的否定与自嘲。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理