秋日曲

作者: 仇远(宋) 体裁:杂言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
仇远作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

秋风悲,梧桐知不知。

qiū fēng bēi, wú tóng zhī bù zhī。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄅㄟ, ㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄓ。

渴虹挟雨吸河汉,嘹嘹数雁天四垂。

kě hóng xié yǔ xī hé hàn, liáo liáo shǔ yàn tiān sì chuí。

ㄎㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄩˇ ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ, ㄌㄧㄠˊ ㄌㄧㄠˊ ㄕㄨˇ ㄧㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ。

雁急不成字,远向潇湘飞。

yàn jí bù chéng zì, yuǎn xiàng xiāo xiāng fēi。

ㄧㄢˋ ㄐㄧˊ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄗˋ, ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄈㄟ。

铜盘露下夜如水,宋玉新自巫山归。

tóng pán lù xià yè rú shuǐ, sòng yù xīn zì wū shān guī。

ㄊㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄝˋ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄙㄨㄥˋ ㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄗˋ ㄨ ㄕㄢ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

秋风在悲鸣,

梧桐树啊,你知不知道?

如渴的长虹挟带着雨水,仿佛在吸饮天河,

几声嘹亮的雁鸣中,雁群点缀在四垂的天幕上。

雁儿飞得太急,排不成字阵,

正远远地朝着潇水和湘水飞去。

铜盘承露,夜色凉如水,

宋玉刚刚从巫山归来。

英文翻译

The autumn wind grieves,

Does the phoenix tree know or not?

A thirsty rainbow, clasping rain, drinks from the Milky Way,

A few honking geese hang in the four corners of the sky.

The geese, in haste, cannot form their written character,

And fly far towards the Xiao and Xiang rivers.

Beneath the bronze dew-dish, night flows like water,

Song Yu has newly returned from the Witch Mountains.

深度解构

物候感知触发情感,关联认知的悲秋模式。

诗意解析

诗意概括

借秋风梧桐抒发悲秋的孤寂与惆怅之情。

《秋日曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 秋风 · 梧桐 · 秋日

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平,平平平仄平。
仄○仄仄仄平仄,○○仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
平平仄仄仄○仄,仄仄平仄平平平。

本诗为杂言古诗,押平声韵。

仇远生平简介

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。他是宋末元初的重要诗人、词人,与白珽并称“仇白”。其诗词创作承袭南宋江湖诗风,入元后虽有出仕经历,但作品多流露故国之思与隐逸情怀,在宋元之际的文坛具有承前启后的过渡意义。

浏览仇远全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理